Recently, some netizens pointed out that there are many typos in the subtitles of the domestic animated film "Nezha 2", such as "魂飞魂散" is mistakenly written as "魂飞破散", and "休养几日" is mistakenly written as "修养几日". In response, the staff of the film producer Guangguang Media said that they had received similar feedback from fans before, and the relevant departments within the company will discuss this issue and may issue an official response later. Tan Banghe, a professor of classical literature at the School of Literature at Central China Normal University, analyzed these typos. He believes that these errors are typical misuses of homophones, which may be caused by the wrong choice of homophones in the input method or the deviation of AI subtitle recognition. Professor Tan emphasized that the standardized use of Chinese characters is a basic consensus of every Chinese, but in recent years, typos in subtitles of film and television works have occurred frequently, which not only exposes the knowledge deficiencies of the producers, but also reflects the problems in work attitude, which should be taken seriously by the industry. Regarding the errors in the subtitles of "Nezha 2", different opinions have emerged on the Internet. Some netizens believe that this is a "low-level error" and unacceptable; but many viewers believe that the film has reached a very high level in terms of plot, character creation and special effects production, and its excellence should not be completely denied due to the flaws in the subtitles. There are also comments that the audience's criticism actually reflects the public's attention and expectations for the film, which can prompt the producers to pay more attention to the standardization of subtitles. In the long run, only by improving the subtitle review mechanism for film and television works can the long-term and healthy development of the domestic film and television industry be promoted. |
<<: Dune 3 will start shooting this summer, Dune 2 box office exceeds $700 million
The new animated film in the series "Mobile ...
Singing soccer panda Mifanda - Singing soccer pan...
Today (September 21), the second promotional PV o...
"Roujin Z": Katsuhiro Otomo's visio...
Recently, the voice actor of Franky in "One ...
Vanipal Witt - A fantasy world born from picture ...
At the Summer Game Show early this morning (June ...
Today (May 21), Paramount Pictures announced that...
The live-action version of "Don't Mess w...
Kaiyodo will launch the movable creature figure &...
Umeboshi Denka: Bread from the End of the Univers...
At present, the official of "Neon Genesis Ev...
There has been new progress in the production of ...
Secret Society Eagle Talon THE MOVIE 3 ~http://Ea...
According to foreign media reports, the total num...